Перевод "the-the game" на русский

English
Русский
0 / 30
gameдичь игра партия кон
Произношение the-the game (зезе гейм) :
ðəðə ɡˈeɪm

зезе гейм транскрипция – 33 результата перевода

Victor needs his money, Kee.
Okay, but the-- the game, I just won.
Man, you're $59,000 in the hole, my brother.
Виктору нужны его деньги, Ки.
Хорошо, но... я только что выиграл.
Черт, ты влетел на $59 000, братан.
Скопировать
Have you seen "who wants to be a millionaire?"
What, the-the game show?
Where he writes the check and then he goes,
Вы смотрели "Кто хочет стать миллионером?"
Вы о Телешоу?
Момент, когда он выписывает чек и протягивает его,
Скопировать
Then it's the government.
I mean, the-the game was some sort of test to weed out people who could weaponize math.
The American intelligence apparatus may be clod-like, but I think they would do a better job of disposing of two bodies, don't you?
Тогда это правительство.
Я имею в виду, игра была каким-то тестом, чтобы отсеять людей способных военизировать математику.
Американская разведка, возможно довольно неповоротлива, Но я думаю, они бы смогли гораздо эффективнее избавиться от двух тел, как считаешь?
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Скопировать
Don't know whatever happened to those boys.
I guess they're not playing the game anymore.
Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and I'd think of you
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Я предполагаю, что они не играют в эту игру более.
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
I'm gonna turn it down.
We're playing a game! What's the answer, Liam?
Zim...
Я собираюсь выключить его.
Мы играем в игру Какой ответ, Лиам?
Зим...
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
As Edie walked home, all she could think of was her non-existent love life...
... and how much she wanted back in the game.
It was just then she saw someone she might like to play with.
Иди, подходя к дому, думала, об отсутствии сексуальной жизни..
...и как она хочет вернуться в "игру".
и в этот момент она увидела кое-кого с кем можно начать игру.
Скопировать
Plain and simple.
allow me to announce the game for our first half and it is...
The ANGELS DEMONS Game!
Всё очень просто.
позвольте объявить игру первой половины. ...это будет...
Игра АНГЕЛОВ и ДЕМОНОВ!
Скопировать
A sanctioned word Taking in heat Just like "Pirates of Death
Atone with the game of laws Billy in despair the unstoppable Eraser Rain the unstoppable Eraser Rain
The unstoppable Eraser Rain
Наказанья слова истинные "смерти пираты
Закон переиграют И безнадежна полиция Очищающий Дождь
Неодолим Очищающий Дождь
Скопировать
Helen, please. Don't drop the J bomb.
Well, I'm throwing you both out of the game!
She tripped me.
Прошу тебя Хелен, не прибегай к такому оружию...
Я удаляю вас обоих с этой игры!
Она сбила меня! Аай!
Скопировать
You are not going to go on national television and spew a bunch of hate speech about Jewish people! I won't let you do it, Cartman!
Then the game is on, Kyle.
It's not a game, you derelict! And this isn't Scotch!
- Ты не пойдёшь по национальное телевидение и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.
Я не позволю тебе сделать это, Картман.
- Тогда игра началась, Кайл.
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
that's what we used to say!
mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
вот что мы ....говорим!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
Скопировать
You're playing spies now?
Intel is the name of the game, Dee.
It's all about the intelligence!
Теперь вы играете в шпионов?
Это тебе не какие-то забавы, Ди.
Это всё разведданные!
Скопировать
That's a very good guess. Congratulations.
But the point is that I have defeated you... at this little game of hearts and... and minds so that..
No, don't come over.
Очень хорошая догадка.
Поздравляю.... в этой маленькой игре сердец и... мысли...
Нет, не приезжай. Нет, чувак.
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
Just ease tothe right and goose the brake.
They designed the game exactly like the helicopter.
I got it.
Просто потише направо и потяни тормоз.
Они разработали игру в точности как вертолет.
Есть.
Скопировать
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish.
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
Скопировать
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
Let's just do this, all right? Hey!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Давай просто играть, хорошо?
Скопировать
It's just a collection, you know?
Name of the fuckin' game.
- Bullshit.
Это просто свалка, ты знаешь?
Название гребаной игры.
Ерунда.
Скопировать
screw you, Lieutenant?
or is the game too complicated for you?
Ladies and gentlemen, an only Tony unique penguin our price -3500 euros -10000!
Думаете, наш "свадебный" марш продлится долго?
А вы торопитесь, лейтенант? Или игра кажется вам слишком сложной?
Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин. - Начальная цена 3500 евро. - 10 000!
Скопировать
Maxime said that something was planned
When Solal gets out of the game, it will have to be replaced
In about 24hours someone will call me
Максим сказал, что он готовит какое-то дело.
Как только прилизанный выйдет из игры, им понадобится замена.
Они прибегут ко мне, и суток не пройдет.
Скопировать
- Hey. - Hey.
You guys see the game? I was at it.
Fucking Roethlisberger, the quarterback, was all fucking'
- Привет.
Народ, игру видели?
Я там был. Ебаный Ротлисбергер - защитник, пиздец..
Скопировать
It's the blokes who are the criminals.
Girls on the game, they've got no choice.
But the men...
Это парни, связанные с криминалом.
Девочки в игре, у них нет выбора.
Но мужчины...
Скопировать
Scum.
I wonder why they call it "the game"?
I should know.
Отбросы.
Мне интересно, почему они называют это "игрой"?
Я должна знать.
Скопировать
Fuck!
So, you know, what's your fucking game, hanging about hospitals trying to scare the living shit out of
"Waking the dead.
Блядь!
Ну, знаешь ли, вот какая у тебя, блядь игра, ходить по госпиталю и пытаться напугать до усрачки каждого?
"Разбудим мертвых.
Скопировать
You know me. The more, the merrier.
I guess somebody better go find the old game-show hostess.
Where is she?
Для меня - чем больше, тем лучше.
- Кому-нибудь пора поискать нашу телезвезду.
- И где она?
Скопировать
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
A lot of guys here would trade places with you.
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Кое-кто здесь хотел бы поменяться с тобой местами.
Скопировать
The ones that made it to the majors are... Signing autographs at card shows now
The game is all i have
Yeah, i get that
Все в высшей лиге... дают автографы
игра - все, что я имею
Я понимаю
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the game (зезе гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение